京都高島屋のある広告がSNS上で、物議を醸している。
問題となっているのは、マスクを着用した女性と、上の方へ向かって泳ぐ鯉が描かれた京都高島屋の広告。
広告には英文で「Rising Again.Save The World from Kyoto JAPAN.」と記されていた。
京都高島屋のアレgroovisionsかな
— "GAK" (@GAKSTAR) Nov 9, 2020
@WorgDean 高島屋は京都発祥なのにねぇ。笑
— 森田悟史:主夫:6y男4y女@ケニア🇰🇪→奈良 (@satoyon4_) Nov 9, 2020
高島屋は京都から世界を救うために戦っているんだ!!
— 五月七日みずり (@mizurin_world) Nov 9, 2020
高島屋の野望withパワーアップキット "@sumenasu: 例の京都タカシマヤの「京都から世界を救おう」、さっき前を通ったら野望が明るみに出て焦ったのか、文字の上に白い紙を貼って完全に隠されていた😅"
— ものぐる (@monogle) Nov 9, 2020
高島屋はいち早く京都の陰謀に気づいてしまったんやな
— カザミサカザキ (@kanimisoki) Nov 9, 2020
京都による世界征服を防ごうとする高島屋は企業の鑑。
— ann (@ann_momitsu) Nov 9, 2020
むしろ「世界を京都高島屋から守ろう」だよなあ?(笑) #世界を京都から守ろう
— でゅふふ☆マーレイ@日本酒外道a.k.a.SAKE野武士 (@Aq5rr2T8Y6U4tCL) Nov 9, 2020
スポンサーリンク
スポンサーリンク
@ioka500 リツイート見て爆笑しました
— ちもしー細胞ずかん2申し込みました (@chimo2501) Nov 9, 2020
これは京都高島屋の作戦勝ちですな
Save the world from Kyoto 案件で関係者の英語力の低さが指摘されているらしい。京都高島屋しかり各社担当者しかり。
— John Smith (@Johnnn_Smithh) Nov 9, 2020
去年は大阪のメトロが堺マッスルラインと誤翻訳w
これで一体いくらの仕事だったのだろうか、、、
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。